Lyrics: With Love

1. Lyrics: Songs my Mother taught me

by Antonín Dvôrák (from Gypsy songs)
Words by Natalia MacFarren

Songs my mother taught me in the days long vanished
Seldom from her eyelids were the tear drops banished

Now I teach my children each melodious measure;
Often tears are flowing from my memory’s treasure

2. Lyrics: Gretchen am Spinnrade

by Franz Schubert
Words by Johann Wolfgang Goethe

Meine Ruh ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.
Wo ich ihn nicht hab,
Ist mir das Grab,
Die ganze Welt
Ist mir vergällt.

Mein armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein aremer Sinn
Ist mir zerstückt.

Nach ihm nur schau ich
Zum Fenster hinaus,
Nach ihm nur geh ich
Aus dem Haus.

Sein hoher Gang,
Sein’ edle Gestalt,
Seines Mundes Lächeln,
Seiner Augen Gewalt,
Und seiner Rede
Zauberfluss,
Sein Händedruck,
Und ach, sein Kuss.

Mein Busen drängt
Sich nach ihm hin.
Auch dürf ich fassen
Und halten ihn,

Und küssen ihn,
So wie ich wollt,
An seinen Küssen
Vergehen sollt!

3. Lyrics: Oh! quand je dors

by Franz Liszt
Words by Victor Hugo

Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche,
Comme à Pétrarque apparaissait Laura,
Et qu’en passant ton haleine me touche …
Soudain ma bouche
S’entr’ouvrira!

Sur mon front morne où peut-être s’achève
Un songe noir qui trop longtemps dura,
Que ton regard comme un astre se lève …
Et soudain mon rêve
Rayonnera!

Puis sur ma lèvre où voltige une flamme,
Éclair d’amour que Dieu même épura,
Pose un baiser, et d’ange deviens femme …
Soudain mon âme
S’éveillera!

4. Lyrics: Zdyes’ Khorosho

by Sergei Rachmaninoff
Words by Glafira Adol’fovna Galina

Zdes’ khorosho…
Vzgljani, vdali
Ognjom gorit reka;
Cvetnym kovrom luga legli,
Belejut oblaka.
Zdes’ net ljudej…
Zdes’ tishina…
Zdes’ tol’ko Bog da ja.
Cvety, da staraja sosna,
Da ty, mechta moja!

5. Lyrics: The Lake Isle of innisfree

by Muriel Herbert
Words by William Butler Yeats

I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.

I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.

6. Lyrics: Come to me in my dreams

by Frank Bridge
Words by Matthew Arnold

Come to me in my dreams, and then
By day I shall be well again!
For then the night will more than pay
The hopeless longing of the day.

Come, as thou cam’st a thousand times,
A messenger from radiant climes,
And smile on thy new world, and be
As kind to all the rest as me.

Or, as thou never cam’st in sooth,
Come now, and let me dream it truth;
And part my hair, and kiss my brow,
And say: My love! why suff’rest thou?

Come to me in my dreams, and then
By day I shall be well again!
For then the night will more than pay
The hopeless longing of the day.

7. Lyrics: Ich Schwebe

by Richard Strauss
Words by Karl Friedrich Henckell

Ich schwebe wie auf Engelsschwingen,
Die Erde kaum berührt mein Fuß,
In meinen Ohren hör’ ich’s klingen
Wie der Geliebten Scheidegruß.

Das tönt so lieblich, mild und leise,
Das spricht so zage, zart und rein,
Leicht lullt die nachgeklung’ne Weise
In wonneschweren Traum mich ein.

Mein schimmernd Aug’ — indeß mich füllen
Die süßesten der Melodien, —
Sieht ohne Falten, ohne Hüllen
Mein lächelnd Lieb’ vorüberziehn

8. Lyrics: Liebst du um Schönheit
by Clara Schumann
Words by Friedrich Rückert

Liebst du um Schönheit,
O nicht mich liebe!
Liebe die Sonne,
Sie trägt ein goldnes Haar.
Liebst du um Jugend,
O nicht mich liebe!
Liebe den Frühling,
Der jung ist jedes Jahr.
Liebst du um Schätze,
O nicht mich liebe!
Liebe die Meerfrau,
Sie hat viel Perlen klar.
Liebst du um Liebe,
O ja, mich liebe!
Liebe mich immer,
Dich lieb’ ich immerdar.

9. Lyrics: The Lark in the Clear Air

Arranged Phyllis Tate

Dear thoughts are in my mind
And my soul soars enchanted
As I hear the sweet lark sing
In the clear air of the day
For a tender beaming smile
To my hope has been granted
And tomorrow she shall hear
All my fond heart would say

I shall tell her all my love
All my soul’s adoration
And I think she will hear
And will not say me nay
It is this that gives my soul
All its joyous elation
As I hear the sweet lark sing
In the clear air of the day

10. Lyrics: Before I Gaze at You Again
Frederick Loewe from ‘Camelot’
Words by Alan Jay Lerner

Before I gaze at you again
I’ll need a time for tears
Before I gaze at you again
Let hours turn to years

I have so much forgetting to do
Before I try to gaze again at you

Stay away until you cross my mind
Barely once a day
Stay away until I wake and find
That I can smile and say

That I shall gaze at you again
Without a blush or qualm
My eyes will shine like new again
My manner poised and calm

No sign of fear, not even a sigh
And so till when we meet again, goodbye

11. Lyrics: Beneath the Lights of Home

by Walter Jurmann
Words by Bernie Grossman

Shadows everywhere
Winter in the air
Yet somewhere the sun is shining
Days are bright and fair,
I close my eyes and visualise
Someone beyond compare.

I can see the lights of home
Shining brightly o’er the foam,
Beckon to me while I roam
Away from lights of home.

I can see somebody there,
Loving eyes and silver hair,
I can see her kneel in prayer
Beneath the lights of home.

In that little old sleepy town,
Nothing happens when the sun goes down,
Not a thing but moonbeams run around,
In a starry dome.

Turn the hands of time for me,
Let me live my memory,
Once again I long to be
Beneath the lights of home.

12. Lyrics: The Gartan Mother’s Lullaby

Donegal Air
Words by Seosamh MacCathmhaoil

Sleep, O babe, for the red bee hums the silent twilight’s fall
Eeval from the grey rock comes to wrap the world in thrall
A lyan van o, my child, my joy, my love and heart’s desire
The crickets sing you lullaby beside the dying fire
Dusk is drawn and the Green Man’s thorn is wreathed in rings of fog
Sheevra sails his boat ’til morn upon the starry bog
A lyan van o, the paly moon hath brimm’d her cusp in dew
And weeps to hear the sad, sleep tune I sing, o love, to you
Sleep, O babe, for the red bee hums the silent twilight’s fall
Eeval from the grey rock comes to wrap the world in thrall
A lyan van o, my child, my joy, my love and heart’s desire
The crickets sing you lullaby beside the dying fire

13. Lyrics: Befreit

by Richard Strauss
Words by Richard Dehmel

Du wirst nicht weinen. Leise, leise
wirst du lächeln und wie zur Reise
geb’ ich dir Blick und Kuß zurück.
Unsre lieben vier Wände, du hast sie bereitet,
ich habe sie dir zur Welt geweitet;
O Glück!
Dann wirst du heiß meine Hände fassen
und wirst mir deine Seele lassen,
läßt unsern Kindern mich zurück.
Du schenktest mir dein ganzes Leben,
ich will es ihnen wieder geben;
O Glück!
Es wird sehr bald sein, wir wissen’s beide,
wir haben einander befreit vom Leide,
so gab’ ich dich der Welt zurück!
Dann wirst du mir nur noch im Traum erscheinen
und mich segnen und mit mir weinen;
O Glück!

14. Lyrics: In the mornin’

Arranged by Charles Ives

In the mornin’ when I rise,
In the mornin’ when I rise,
In the mornin’ when I rise,
Give me Jesus!

Give me Jesus!
Give me Jesus!
You can have all the world, but
Give me Jesus!

‘Twixt the cradle and the grave,
‘Twixt the cradle and the grave,
‘Twixt the cradle and the grave,
Give me Jesus!

Give me Jesus!
Give me Jesus!
You can have all the world, but
Give me Jesus!

15. Lyrics: Fill, fill a rún ó

15th Century Traditional Irish

Fill fill a rún ó
Fill a rún ó
is ná h’imigh uaim
Fill orm a chuisle ‘s a stóir
agus chifidh tú ‘n glór má fhillean tú
Shiuil mise thal is a bhus
i mólta ghrainn óige a rugadh mé
‘sni fhaca mé niontas go fóill
mar an sagart ó Dónaill ‘na mhinistir
Dhiultigh tú Peadar is Pól
már gheall ar an ór ‘s as an airgid
Dhiultigh tú banrion ná glóir
agus d’iompaig tú go cóta an mhinistir
Fill fill a rún ó
Fill a rún ó
is ná h’imigh uaim
Fill orm a chuisle ‘s a stóir
agus chifidh tú ‘n glór má fhillean tú

In stock (can be backordered)

Today…

I continue to enjoy singing, with colleagues or as part of my own projects. I regard all my work as an opportunity that I approach with excitement, expectation and sometimes with a pinch of apprehension.

Producing and performing my own recitals and concerts is a great source for continued learning, growth and empowerment, not only musically but also from a business and publicity perspective.

Learning new repertoire, experimenting with program selections which include diverse genres of music is extremely satisfying and fulfilling. I aim to use this website to share as much information as possible about these projects.

With this kind of work, I continue to expand my knowledge on vocal production, which is constantly being updated, and working with amazing collaborators; teachers, vocal coaches, directors, audio engineers, video engineers, and lighting experts.

Nowdays – particularly in the context of the pandemic lockdowns – such support is especially relevant as I enter the realm of online performances.

Such work helps me explore, focus, create and breed further opportunities, as it puts me in contact with people that can help and from whom I can learn.

Check out…

Keep in touch!